Гильдия
Витражей
Четверг, 18.04.2024, 06:30
Вошедший, приветствуем тебя в Театре патриархов! | Группа ВКонтакте | RSS
[Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Гильдия Витражей » Здание Гильдии » Грозовая галерея » "Кузнец" леди бабки Гульды (критика)
"Кузнец" леди бабки Гульды
Скиталец Zoltan

Дата: Воскресенье, 23.12.2007, 01:21 | Сообщение # 1

Некогда мастер Белой галереи
Сообщений: 152

Награды:
Отсутствует в Театре
Не знаю почему, но именно при рецензии этого рассказа мне захотелось провести более глубокий анализ, нежели я делаю обычно. Возможно, этому в первую очередь способствовали некрупные размеры творения.

Итак, сначала пробегусь по деталям:

Во-первых, лично я бы написал «...ойкнул, шарахнувшись к стене.

Также я бы добавил перед «...работы, связанной с огнём и железом».

Далее, существительное «женщина» в конкретном контексте мне показалось несколько чужеродным. Я бы остановился на варианте «карга», причём в предыдущем предложении, а в этом употребить «старуха». Дабы не было намёков на тавтологию.

Мальчонка, сдавленно охнув, «поняв» суть просьбы Смерти, как-то неестественно быстро и безропотно кинулся раздувать горн. Нет, чтобы хоть чуточку помедлить, побороться с внутренними переживаниями и противоречиями... Впрочем, тут вопрос довольно относительный. smile

Смерть в моём личном понимание особа индифферентная, классическая «трудоголичка», лишённая чувств и эмоций. wink Не очень понятна брезгливость, с которой она кинула пару слов мальчишке.

Quote
Деревня гибла. Деревня кричала и выла в агонии. И слепо шатался по умирающей деревне кузнец, раздавленный общим горем. Сквозь стоны больных, сквозь рыдания над могилами мерещился ему лязг железа. Он-то знал, кто вершит пир, пробуя новехонькие, не сточенные еще зубы...
Деревня умерла вместе с осенью.

Слишком много слова деревни, тавтология. Если в первых двух и последнем предложении повторение слова можно было охарактеризовать, как усиливающее, то в третьем я бы его заменил местоимением. Тем более «умирающая деревня» и «Деревня умерла»...

Что ж, теперь немного о своих впечатлениях.
Рассказ порадовал. Даже очень. Красивый, богатый язык описаний, как обстановки, так и самого психологического развития картины, обилие старославянских выражений (хотя иногда их, кажется, было уж слишком много) делает произведение оригинальным и интересным. Ещё одно-другое произведение в подобном духе - и вам можно смело выбирать противника для дуэли за звание мастера Белой Галереи.


Carpe diem.
 
 
Хранитель ключей Nicomaco

Дата: Воскресенье, 23.12.2007, 01:24 | Сообщение # 2

Некогда мастер Витражей
Сообщений: 1093

Награды:
Отсутствует в Театре
Думаю, благородные гильдейские критики, союзники и укротители Стихий уже успели ознакомиться с замечательным, на мой взгляд Полотном, недавно украсившим Белую галерею с лёгкой руки подмастерья Гульды.

Приятно не только на редкость удачное сочетание динамичного сюжета и красочных описаний (про безупречную грамотность я вообще молчу!) - рассказ получился удивительно целостным и завершённым с точки зрения композиции.

Прошу Гильдию высказываться, а сам, как обычно, даю эпиграф:

Эти зубы из металла - волчьей жизни идеал,
Хорошо на сердце стало, с детства я люблю "металл"!
Эта челюсть - просто прелесть! Позабыта грусть-печаль.
Нержавеющая челюсть - нержавеющая сталь!

Из м/ф "Серый волк & Красная Шапочка"



 
 
Скиталец бабка_Гульда

Дата: Воскресенье, 23.12.2007, 02:23 | Сообщение # 3

Бывший подмастерье Никколо Макиавелли
Сообщений: 101

Награды:
Отсутствует в Театре
Я благодарна Золтану за внимание к моему рассказу. Увы, не могу принять ни одно из его замечаний.
Пойду по порядку.

Quote (Zoltan)
Во-первых, лично я бы написал «...ойкнул, шарахнувшись к стене.

Не могу, ибо борюсь с причастиями, они утяжеляют стиль и снижают динамику. Они слишком тяжелые, увесистые...

Quote (Zoltan)
Также я бы добавил перед «...работы, связанной с огнём и железом».

Да? Я не поняла, зачем этот скучно-нейтральный довесок.

Quote (Zoltan)
Далее, существительное «женщина» в конкретном контексте мне показалось несколько чужеродным. Я бы остановился на варианте «карга», причём в предыдущем предложении, а в этом употребить «старуха». Дабы не было намёков на тавтологию.

Оно и должно было прозвучать немного чужеродно. Ибо пришелица, естественно. старуха - но одновременно существо без возраста. Этакая вневременная особа... Слово "карга" здесь абсолютно неприемлемо из-за этакого юмористически-сварливого оттенка. Оно не страшное, это слово.

Quote (Zoltan)
Мальчонка, сдавленно охнув, «поняв» суть просьбы Смерти, как-то неестественно быстро и безропотно кинулся раздувать горн. Нет, чтобы хоть чуточку помедлить, побороться с внутренними переживаниями и противоречиями... Впрочем, тут вопрос довольно относительный.

Это точно, относительный. Лично я кинулась бы выполнять, что велено. Бегом. Наступая себе на подол. Тем более что пацанишка - отнюдь не высокоморальный человек и не исполин духа. Не было у него никаких внутренних переживаний. Одна трусость. Отсюда и брезгливость гостьи.

Quote (Zoltan)
Смерть в моём личном понимание особа индифферентная, классическая «трудоголичка», лишённая чувств и эмоций. Не очень понятна брезгливость, с которой она кинула пару слов мальчишке.

Про брезгливость я уже сказала.
Смерть? А разве я где-то назвала старуху Смертью? Я нарочно этого слова не употребила. Для кого-то она - Смерть, для кого-то - лихоманка-болезнь... для меня она сначала была бабой Ягой. Рассказ возник, когда я вспомнила, как в нескольких сказках Яга грызла дерево, на котором сидел герой сказки. Сломала зубы, пошла к кузнецу, попросила сковать железные зубы - и продолжила грызть.
Меня в этом сюжете всегда интересовали два момента. Во-первых, почему герой за это время не слез и не удрал. Или бы хотя бы не перелез на целое, непогрызенное дерево. Во-вторых, какая рожа была у кузнеца, когда ему предложили такой заказ...
Кстати, это не снижение образа. Яга только в современных сказках выродилась в этакую комическую бабку Ёжку. А изначально была - персонификацией древнего ужаса... впрочем, на эту тему я могу говорить долго... главное - вовремя меня заткнуть.

Quote (Zoltan)
Слишком много слова деревни, тавтология. Если в первых двух и последнем предложении повторение слова можно было охарактеризовать, как усиливающее, то в третьем я бы его заменил местоимением. Тем более «умирающая деревня» и «Деревня умерла»...

В данном случае это не тавтология, а анафора. Люблю этот прием. Я сознательно трижды начала предложение с одного слова. Да еще и в середину фразы его запихала. Для усиления впечатления. Чтобы показать, что именно засело раскаленным гвоздем в сознаниии кузнеца. Что он продал за золотую монету. Деревню.

Quote (Zoltan)
обилие старославянских выражений (хотя иногда их, кажется, было уж слишком много)

Правда? Где? Я думала, их у меня практически нет...

В любом случае - спасибо уважаемому Золтану за разбор.

Исправленному верить. /подпись/ бабка_Гульда - Воскресенье, 23.12.2007, 04:17
 
 
Хранитель ключей Nicomaco

Дата: Воскресенье, 23.12.2007, 02:39 | Сообщение # 4

Некогда мастер Витражей
Сообщений: 1093

Награды:
Отсутствует в Театре
Нет, отчего же... Про персонификацию древнего ужаса я бы как раз с удовольствием побеседовал. В своё время меня привлёк архетип тролля в скандинавской мифологии. Хотя, пожалуй, нет. Не в мифологии - а в картине мира. Это сейчас, с лёгкой руки многочисленных иллюстраторов тролль превратился в нечто двуногое-двурукое, пузатое, человекообразное, но мохнатое и с клыками. А ведь долгое время норвежцы даже боялись изобразить тролля. Для них это была именно персонификация ужаса. Когда читаешь норвежские сказки, диву даёшься, какие формы эта персонификация может принимать. Тролли оказываются большими и крохотными, мохнатыми и скользкими, многорукими, хвостатыми и бесхвостыми, змееподобными и вовсе безразмерными. В общем, страшными. Но что именно из себя представляет тролль, среднестатистический сельский норвежец даже предположить боялся. Ещё в 19 веке.

Впервые тролля таким, каким мы его знаем, нарисовал Киттельсен. Так же, наверное, как бабу Ягу - Васнецов. Образ от этого стал конкретнее и от этого, наверное, потерял часть пугающего ореола, не находите?


 
 
Скиталец бабка_Гульда

Дата: Воскресенье, 23.12.2007, 04:09 | Сообщение # 5

Бывший подмастерье Никколо Макиавелли
Сообщений: 101

Награды:
Отсутствует в Театре
Потерял? Не знаю. Та картина Васнецова, где Яга несет похищенного ребенка, выглядит внушительно. Но мастер Никомако прав: ужас, таящийся во тьме, куда страшнее, чем тот, который у тебя перед глазами.
Яга... меня очень давно интересовал ее образ. Именно тот, древний. Помните, в сказках, не обработанных для детского чтения, у нее вокруг избы забор из человечьих костей, на заборе - черепа со светящимися глазами, вместо засова - человеческая нога, вместо запоров - руки, вместо замка - рот с острыми зубами... словом, очаровательный коттеджик!
И когда герой приходит в избушку, она его не видит! Она его нюхом чует! Так чуют живых обитатели загробного мира. То есть изба ее как бы находится на грани двух миров.
А некоторые исследователи и дальше пошли. Лежит, мол, Яга на печи, ноги в стену упираются, нос в потолок врос.... а ведь не великанша. Обычно ее описывают как сухонькую старушку... Так что это за дом, где у лежащего жильца "нос в потолок врос"? Не гроб ли? И не потому ли нога костяная, что плоть сгнила?
Звучит убедительно, но образ Яги куда сложнее, ее нельзя просто отнести к навьему племени. Если уж она решает помочь герою... помните, как она властно собирает зверей, птиц, гадов ползучих, как расспрашивает их о том, что хочет знать. И повинуются, отвечают...
Что же за страшная древняя богиня, имеющая власть и над диким зверьем, и над царством мертвых пришла к нам из темных веков, перевоплотившись в комическую старушонку из детских утренников?
Вам интересно? Мне - очень...


Исправленному верить. /подпись/ бабка_Гульда - Понедельник, 24.12.2007, 21:09
 
 
Скиталец Zoltan

Дата: Воскресенье, 23.12.2007, 14:46 | Сообщение # 6

Некогда мастер Белой галереи
Сообщений: 152

Награды:
Отсутствует в Театре
Спасибо за благодарность, леди.

Quote
Да? Я не поняла, зачем этот скучно-нейтральный довесок.

Мне лично показалось, что предложение несколько неполное по структуре. Однако если это ваш стиль, то спорить не буду.

Quote
но и должно было прозвучать немного чужеродно. Ибо пришелица, естественно, старуха - но одновременно существо без возраста. Этакая вневременная особа... Слово "карга" здесь абсолютно неприемлемо из-за этакого юмористически-сварливого оттенка. Оно не страшное, это слово.

Ну почему же сразу юмористически-сварливый оттенок? Он может носить и просто негативный характер.

Quote
Правда? Где? Я думала, их у меня практически нет...

Я скорее имел в виду их общее кол-во в произведении столь малого размера. Хотя, я могу быть и неправ, если учитывать стиль написания. smile


Carpe diem.
 
 
Скиталец Midnight

Дата: Понедельник, 24.12.2007, 11:58 | Сообщение # 7

Бывший подмастерье Еленны
Сообщений: 52

Награды:
Отсутствует в Театре
Меня рассказ зацепил с самых первых строк. И, пожалуй, сильнее всего зацепил сам выбор сюжета, по-моему, невероятно удачный. Так и хочется спросить, почему же раньше-то никто об этой части сказок ничего написать не надумал?
Хотя место действия событий точно не обозначено, от повествования так и веет славянским фольклором. В особенности за счет фразы «Эх, надо было назвать ее по имени! Ушла бы, прахом рассыпалась, мороком развеялась...» Кстати, как мне кажется, именно эта фраза и не позволяет полностью сопоставить "старуху" со смертью - сомнительно, чтобы человек имел над ней такую власть. Нет, скорее это представительница каких-то темных, древних сил, враждебных человеку, с которыми, однако, можно справиться при помощи знания.
Quote
Слово "карга" здесь абсолютно неприемлемо из-за этакого юмористически-сварливого оттенка. Оно не страшное, это слово.

Слово "карга", на мой взгляд, не столько юмористическое, сколько несущее в себе некий оттенок неприятия. Ну а страшное оно, или нет - это уже от текста зависит, так что, возможно, оно бы действительно висалось в рассказ. Но... у каждого свое восприятие, да и потом, автору виднее, так что ничего советовать не буду.
Единственный момент, смысл которого мне не совсем понятен: зачем нужно было вводить в рассказ такое клише, как убийство из-за денег? Этот сюжет весьма распространен, тогда как сам рассказ - совершенно уникален. Да и потом, как по мне, вариант "жить будешь, но уже ничего не изменишь" сам по себе трагичнее. Безысходности больше.


Что наша жизнь? Икра!

Исправленному верить. /подпись/ Midnight - Понедельник, 24.12.2007, 11:59
 
 
Скиталец бабка_Гульда

Дата: Понедельник, 24.12.2007, 21:07 | Сообщение # 8

Бывший подмастерье Никколо Макиавелли
Сообщений: 101

Награды:
Отсутствует в Театре
Midnight, не убийство из-за денег. Плата за работу. Этим подчеркнуто то, что кузнец совершил свой поступок почти свободно, не только из страха. Плата в некотором смысле символическая - одна монета, пусть золотая. Заметьте, кузнец ни одного мгновения не прикинул, что за эту монету можно купить: корову там, избу новую. В его глазах это не обменная единица, а золото - то, к чему человека заставляет тянуться алчность. Он ее даже не пропил, когда покатился на дно. Из-за нее и погиб к конце концов. Так что монета тут нужна обязательно - как символ алчности.

P.S. А, я вас не сразу поняла... вы про то, что мальчишка убил кузнеца? Мне хотелось довести до логического конца судьбу героя... да и с пацаном разобраться, не нравился мне этот пацан с самого начала...

Исправленному верить. /подпись/ бабка_Гульда - Вторник, 25.12.2007, 21:00
 
 
Скиталец Midnight

Дата: Вторник, 25.12.2007, 18:51 | Сообщение # 9

Бывший подмастерье Еленны
Сообщений: 52

Награды:
Отсутствует в Театре
Да, именно про него. Эх, не любите же вы пацана-то... happy

Что наша жизнь? Икра!
 
 
Скиталец Nanten

Дата: Четверг, 27.12.2007, 19:37 | Сообщение # 10

Некогда вольный подмастерье
Сообщений: 122

Награды:
Отсутствует в Театре
Одно единственное замечание smile
Quote
И весь лоснится от жаркого пота.
Мальчишка подхватил ковш, зачерпнул воды — и вдруг ойкнул, шарахнулся к стене.
Кузнец застыл над лоханью, чувствуя, как потянуло от входа холодом. Не осенним ветерком, что дерзко влетел в жаркую кузницу

Одно и то же слово: "жаркий" разделяет всего три строки. Мало.
В целом - великолепно! Аплодирую стоя. smile
Я не восприняла героиню как Ягу, но и как Смерть, впрочем, тоже. Терялась в догадках, но подозревала, что загадочная заказчица как-то связана с мором. Оказывается, не ошиблась. Вот какая я умная! )))))))


Счастье - это внутренняя гармония
 
 
Скиталец бабка_Гульда

Дата: Пятница, 28.12.2007, 21:58 | Сообщение # 11

Бывший подмастерье Никколо Макиавелли
Сообщений: 101

Награды:
Отсутствует в Театре
Quote (Nanten)
Я не восприняла героиню как Ягу, но и как Смерть, впрочем, тоже. Терялась в догадках, но подозревала, что загадочная заказчица как-то связана с мором. Оказывается, не ошиблась. Вот какая я умная! )))))))

*Серьезно* Умная. Лихоманка - это один из моих вариантов, он вполне допустим. Пожалуй, даже самый правдоподобный.

Да, насчет эпитета "жаркий" - вы совершенно правы, спасибо.

Исправленному верить. /подпись/ бабка_Гульда - Пятница, 28.12.2007, 22:09
 
 
Гильдия Витражей » Здание Гильдии » Грозовая галерея » "Кузнец" леди бабки Гульды (критика)
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:
Посетители дня:
 
ПОЛКА ДЛЯ ЗАПИСОК:
     
200
Copyright MyCorp © 2006