Гильдия
Витражей
Пятница, 29.03.2024, 01:44
Вошедший, приветствуем тебя в Театре патриархов! | Группа ВКонтакте | RSS
[Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Гильдия Витражей » Здание Гильдии » Грозовая галерея » Ки, "Exsomnia", комментарии
Ки, "Exsomnia", комментарии
Хранитель ключей Nicomaco

Дата: Понедельник, 10.02.2014, 23:29 | Сообщение # 1

Некогда мастер Витражей
Сообщений: 1093

Награды:
Отсутствует в Театре
САМО ПРОИЗВЕДЕНИЕ: http://gvp.3dn.ru/forum/11-258-1

Я пишу этот комментарий, обращаясь к Ки, который, собственно, и выложил свой пролог, надо полагать, чтобы получить для него такие вот комментарии.

В целом, текст приятный. Но почему-то я вообще не понял предложения:

Цитата
Один лишь миг отделил его от невесомой тьмы, мерцавшей безымянными цветами сквозь опущенные век

Мне неясно, это тьма мерцала безымянными цветами сквозь опущенные веки? Если да, получается, тьма была снаружи? А ведь это пробуждение - то бишь снаружи уже не тьма, а восход.

"Низкий свист" - это невозможно. Свист - высокий звук по опледелению. Возможно, "гудение" или "гул"?

Цитата
ошеломляющего воздействия переливчатых облаков

Для меня эта фраза тоже "не строит". Я, вроде, понимаю смысл, но слова совсем не те...

Цитата
"тонкою плёнкой разлитое по небу, кругами расходилось от расправленных драконьих крыльев и снова смыкалось"

Мне кажется, что лучше сказать, "тонкою плёнкою затянувшее небо". Я не совсем понимаю, что это за круги? Если представить себе пятно, скажем, нефти на воде, то круги (которые, как правило, идут от брошенного предмета) будут означать, что плёнка на мгновение прорывается. Ты точно хотел сказать, что дракон прорывал спокойствие, а не был его средоточием?

Цитата
позволившей бы

Разве "бы" употребляется с причастиями? Я бы предпочёл придаточное со словом "которое".

Цитата
исторгаемой безумно нарастающим ветром

И здесь тоже ушёл бы от одного из причастий, потому что они, будучи в одном падеже, мне кажется, воспринимаются тяжело.

И ещё:

Цитата
Герой видит яркий сон героя о драконах.

Ты точно хотел выразить это именно так?

Постскриптум: возможно, тебе захочется изменить названием, когда ты увидишь эту пьесу.


 
 
Скиталец Ki

Дата: Вторник, 11.02.2014, 13:11 | Сообщение # 2

Некогда мастер Витражей
Сообщений: 79

Награды:
Отсутствует в Театре
Цитата Nicomaco ()
Мне неясно, это тьма мерцала безымянными цветами сквозь опущенные веки?
Ну... закрой глаза и охарактеризуй цвет того, что видишь. smile

Цитата Nicomaco ()
Если да, получается, тьма была снаружи?
Скорее, конечно, внутри. Может, тогда "с опущенных век" или как-то так?

Цитата Nicomaco ()
А ведь это пробуждение - то бишь снаружи уже не тьма, а восход.
Это ещё не пробуждение, а только начало сна, но снаружи да, может быть и восход. Хотя сколько реального времени длился сон и когда начался - вопрос спорный.

Цитата Nicomaco ()
"Низкий свист" - это невозможно. Свист - высокий звук по опледелению. Возможно, "гудение" или "гул"?
Хорошо, как лучше назвать звук рассекаемого резким движением воздуха? Например, если взять в руки палку и резко ей помахать туда-сюда? Жужжание?

Цитата Nicomaco ()
Я не совсем понимаю, что это за круги? Если представить себе пятно, скажем, нефти на воде, то круги (которые, как правило, идут от брошенного предмета) будут означать, что плёнка на мгновение прорывается. Ты точно хотел сказать, что дракон прорывал спокойствие, а не был его средоточием?
Ну, тут я ударился в образность и, как это часто бывает, сам не очень её осмыслил. Наверно, попробую как-то переформулировать.

Цитата Nicomaco ()
Ты точно хотел выразить это именно так?
Не понял, о чём здесь был вопрос. Процитированная фраза находится в "пояснениях", которые не предназначены для использования где-либо в игре - просто характеристика контекста для облегчения критики.

Цитата Nicomaco ()
Постскриптум: возможно, тебе захочется изменить названием, когда ты увидишь эту пьесу.
Пьеса, видимо, появилась в поиске совсем недавно, т.к. раньше она мне не выпадала. Впрочем, выпадало кое-что ещё, так что я знаю, что название не на 100% уникально. Но сейчас это просто неважно - оно нужно больше мне самому для удобства, т.к. фактическая работа, по большому счёту, только начинается, и о каком-либо "релизе" думать не приходится. Кроме того, я уже сменил несколько рабочих названий, и текущее - первое, котороем мне самому наконец понравилось. smile Не исключаю, что в будущем придётся изменить и его, но это сейчас не актуально.

Остальные замечания также обдумаю. Спасибо.

Кстати, мне самому ещё кажется, что для вступления здесь в целом получилось многовато текста, особенно если представить его в сопровождении изображений и видео... Излишнее многословие на письме - моя извечная болезнь.
 
 
Хранитель ключей Elenna

Дата: Вторник, 11.02.2014, 22:16 | Сообщение # 3

Некогда мастер Витражей
Сообщений: 228

Награды:
Отсутствует в Театре
"Один негромкий всплеск губ, разомкнувшихся для удивлённого вздоха" - сказано потрясающе красиво.

"Невесомая тьма, мерцавшая безымянными цветами сквозь опущенные веки", как раз не вызывает вопросов. Каждому, наверное, знакомо: закрываешь глаза, но видишь не абсолютную темноту, а огненные пятна без формы и даже без постоянного цвета. По-моему, Кириньяль это передал очень достоверно.

По поводу "низкого свиста"... Этот звук совершенно точно нельзя назвать ни гулом, ни жужжанием, ни гудением, потому что он звучит не протяжно, а отрывисто. Взглянем на словарное определение "свиста":

СВИСТ, -а, 1. Резкий и высокий звук, производимый без участия голоса (через неплотно сомкнутые губы или при помощи специального приспособления). Издавать с. Пронзительный с. Художественный с. (искусство насвистывать мелодии).
2. Голос нек-рых птиц и животных такого тембра и высоты. С. дрозда.
3. Звук, производимый быстро рассекающим воздух предметом, резким движением воздуха. С. ветра. С. пуль.

(Словарь Ожегова)

Как видим, требование высоты относится к первым двум значениям, не к третьему.
Случай, конечно, спорный, но я не вижу проблемы в этом "низком свисте". Ведь этот звук, без сомнения, свист и при этом, без сомнения, низкий.

Ложка дёгтя: текст большого объёма, но почти лишён динамики. Половина фраз, доставив при прочтении удовольствие, тут же стирается из памяти. И, чтобы восстановить логику описываемого события, приходится перечитывать заново.
К тому же, если это описание сна, вряд ли реалистично, что персонаж запоминает его в тончайших деталях (которые, к слову сказать, практически не играют роли в сюжете сна). Впрочем, автор же уточняет, что это "особые" видения.


Оставьте в сердце капельку любви
Pour сeux qui ont besoin de votre vie.
 
 
Гильдия Витражей » Здание Гильдии » Грозовая галерея » Ки, "Exsomnia", комментарии
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:
Посетители дня:
 
ПОЛКА ДЛЯ ЗАПИСОК:
     
200
Copyright MyCorp © 2006